August 11, 2009

Banana Lyrics Translation: Nanchatte Renai

I've translated the song "Nanchatte Renai" for non-Japanese speakers who is interested in what they are singing about =D Since my first language is Japanese, I apologise if there's any English grammar mistakes =P haha
Enjoy X)

なんちゃって恋愛 (Nanchatte Renai)

あくびが一つ出ちゃうほど
つまらない午後になったな
ナンパとかしないでくれるかな
しらけちゃう

Stop trying to pick me up
You've just made my day so boring
that I need to yawn

しばらくはゲンキなキャラで
なんとなく生きてきたけど
気が付けば色気も出て来てるみたい

I've been living as a happy character
for a while, but it seems like
my sexiness is coming out

ああ なんでなんだろう
私 夕方になる度
泣きたい気持ちになる ああ

(Aa) I don't understand why I feel like
crying when the evening comes (Aa)

Oh Baby 夢は全部真剣
だから大人になる条件を教えてほしい
だけどなんだか面倒くさい
そのうちテレビを買い換えないと
いけないね

(Oh Baby) All dreams are serious
so please tell me the requirement of becoming an adult
but actually, it's so troublesome
I need to renew my TV soon

なんちゃって恋愛をしたとこで
寂しくなるだけ
それなのにぬくもりを感じたくなる
なんちゃって良い奴を演じても
むなしくなるだけ
それなのに適当に愛想笑い

Having a fake love just makes you more sad
I know, but I want to feel the warmth
Acting as a fake good person just makes you empty
I know, but I just put on a forced smile

ハンバーガーかじりながら
街行く人を眺めてた
本当に笑ってる子なんているのかな

I've watched people walking passed by
while I bite into my hamburger
I wonder if anyone of those girls
are smiling truthfully

ヘッドフォンから流れてる
お気にの曲が繰り返し
この歌詞は私のこと歌ってる

My favourite song flows from my
headphone over and over
This song is singing about me

ああ なんでなんだろう
私 素直に甘えられない
お母さんに電話がしたい ああ

(Aa) I don't understand why I cannot
just depend on someone without
being stubborn
I wanna call my mum (Aa)

Oh Baby 明日は何するの
私何を求めてるの ah yeah 愛が足りないの
だけど意味なくぐれたりしない
だって そんなの勿体ない you know?
愛したい

(Oh Baby) What are your plans for tomorrow?
What am I seeking? (ah yeah) I need more love
but I don't just go bad without any reason
Cuz that's wasteful (you know?)
I want to love

なんちゃって恋愛を繰り返す
女の子の気持ち
誰にでも分かっちゃうわ 女の子なら
なんちゃって色々と言うけれど
輝きたいだけ
私でもなれるかしら
本物に

If you are a girl,
anyone would understand how
a girl feels like having a fake love over and over
Everyone says fake - a lot of things
but I just want to shine
I wonder if I could be
the One

なんちゃって恋愛をしたとこで
寂しくなるだけ
それなのにぬくもりを感じたくなる
なんちゃって良い奴を演じても
むなしくなるだけ
それなのに適当に愛想笑い

Having a fake love just makes you more sad
I know, but I want to feel the warmth
Acting as a fake good person just makes you empty
I know, but I just put on a forced smile

なんちゃって恋愛を繰り返す
女の子の気持ち
誰にでも分かっちゃうわ 女の子なら
なんちゃって色々と言うけれど
輝きたいだけ
私でもなれるかしら
本物に

If you are a girl,
anyone would understand how
a girl feels like having a fake love over and over
Everyone says fake - a lot of things
but I just want to shine
I wonder if I could be
the One


B.B

No comments:

Post a Comment